The Great Qumran Isaiah Scroll
For the line by line translation of this page click here
I apologise for the misnumbering of the lines on the page above. Rather than recopy the page I have crossed out the mistaken numbers and have inserted the proper numerals.
This is the 3rd and last page on the 14th strip of leather that makes up the scroll. The seam at the left is slightly unravelled at the top and a bit loose but in good condition. There is a split in the leather that shows up in a line from top to bottom that follows precisely the right margin. This has been pointed out before and is discussed in the introduction. It is quite possible that the Q scribes drew a line to make a strait right margin and then later erased the line but the impression made by marking the line has showed up after time has gone by. Pages with similar lines are listed in the introduction.
Paragraphs and Spatiums.
The first new paragraph is in line 10 with the beginning of Chapter 56. Line 13 = Chapters 56 vs.3; and line 23 = Chapters 56 vs.10; and line 27 is the first verse in chapter 57. There are spatiums in the following lines: Line 1= Chapters 55 vs.9; and line 2 = Chapters 55 vs.10; line 4 has a spatium that does not correspond with a current verse. line 6 = Chapters 55 vs.12; line 14 1st spatium does not conform but 2nd is Chapters 56 vs.4; line 17 = Chapters 56 vs.6.
There are two (a pair) horizontal marks in the right margin which mark chapter Chapters 56 vs.1 to Chapters 56 vs.9 as an important passage to the editor.
EDITORIAL ADDITIONS TO THE TEXT:
There is only one editing addition in line 26 where “gadol” is edited above the line where it was left out. The editing makes it agree with the M text.
Q SCRIBAL SPELLING:
The spelling of 2mpl suf “kem” spelled “kemah” is seen 2 times in line 2 and continues a few more times for the rest of the page. The addition of “he” to the 3mpl suf “hem: making it “hemah” can be seen in line 16: 3rd word and line 17: 4th word and the 2nd and 3rd words of line 20.. For an example of Q scribe putting aleph for “he” see line 9: 3rd word and line 13: 4th word. An example of putting “he” for aleph where aleph is obviously correct is in the 3rd word of line 19: There “bo'” (come or go) is spelled with “he.” For the same also see the 2nd word in line 21.
VARIATIONS IN Q FROM THE MASORETIC TEXT:
Next “Q” scroll page Ch 57:02 to 58:06
Original Source: Ch 55:08 to 57:02Original Source: http://www.ao.net/~fmoeller/qum-46.htm
|↑1||Original Source: http://www.ao.net/~fmoeller/qum-46.htm|