The Great Qumran Isaiah Scroll
For the line by line translation of this page click here
This is the middle page of three in the 14th strip of leather that makes up the scroll. The condition of this page is very good with only faint creasing marks visible in the bottom half of the page, right, left and center.
PARAGRAPHS AND SPATIUMS:
An end of paragraph is marked in line 9 and Chapters 54 vs.11 begins the next paragraph of line 10. Line 17 is not the end of a paragraph and the “gap” there is discussed below under “A Marked Omission,” A new paragraph begins in line 26 and Chapters 55 vs.6. Significant spatiums mark the beginnings of Chapters 54 vs.15 and 16 in lines 14 and 15. A spatium at the end of line 18 marks the beginning of Chapter 55. A small spatium in the last line begins Chapters 55 vs.8.
A marked Omission.
There are a pair of horizontal marks which are a bit faded but can be made out in the right margin that set off part of the last verse of chapter 54. See them in lines 17 and 18. (Chapter 55 begins in the spatium of line 18.) These marks usually set off a section that appealed to the editor. But in this case it marks a large omission of 6 words of text which would have been understood by the scribe and by the editor to have been in the original text, but not in the text from which the scribe copied. The original scribe marked the omission by the gap in line 17 left after the word “yitslach” (imp 3ms shall suceed) and begins line 18 with the word “zoth” The gap left in the text means that the scribe knew that there were 6 wordsSEE: http://www.ao.net/~fmoeller/qum-45.htm#line17 of text missing but they were not in the manuscript that he was copying from and therefore he faithfully copied what he had received but marked the omitted text which would have been well known to him, by the gap left in line 17. The editor marked the omission by the addition of the two horizontal marks.
Marks in the left margin.
The three X’s in the left margin follow the usual rule that they refer to text that is to the right of the X and not to the next page. An X in line 10 marks the beautification of Zion with Jewels in her foundation as an important text and the X in line 14 the X marks righteousness in the Foundation of Zion as important to the editor and in line 23 the X marks the sure mercies of David, a messianic reference as important enough to merit notice.
EDITORIAL ADDITIONS TO THE TEXT:
A yod is edited above the 4th word in line 1. It is significant because it precedes a 2fs suf which would require a yod after the suf if the yod did not precede the suf if the rule the scribe was used to was followed. See note under line 5: Last wordSEE: http://www.ao.net/~fmoeller/qum-45.htm#yod below. An article “he” is added to the 2nd word in line 8. The last word in line 10 is edited to properly correct the text by adding “tiyk” (1cs pf verb ending + 2fs suf) to the word below it. The attempt to edit the 3rd word in line 11 is scratched out as a mistake and waw is added to the next to last word in line 11. Waw is also added to the last word in line 12. Aleph was left out of the 4th word (create) in line 15 and is edited above it. On the same line a waw cj is added to the next to last word.
Q Scribal Spelling:
Examples of adding yod to 2fs suf can be seen in line 1: 3rd and 8th words and the next to last word in line 9, and the last word in line 12. Note the use of waw for any vowel sound in the editors addition of waw to the next to last word in line 11 and see the same i.e. waw stands for qamets in the last word in line 12 and waw stands for serey in the first word in line 16. 2mpl suf “kem” is spelled “kemah” 3 times in line 22 This suffix is spelled “kem” in the 3rd from last word on the page and “kemah” in the last word. See the addition of “he” to 2ms suf in last word in line 25 and 1st word in line 26.
VARIATIONS IN Q FROM THE MASORETIC TEXT:
Next “Q” scroll page Ch 55:08 to 57:02
Original Source: Ch 54:04 to 55:08Original Source: http://www.ao.net/~fmoeller/qum-45.htm